中毒 中毒 DARKred copyright by ghoguma 2008 08 model:DEICIDE On Satur(n) days we used to sleep On Satur(n)days we used to sleep all motionless and still... While shrouded in an oppressive gloom we're handed over to the dream. A sleep so dark, this "Moon by Day", of powers strange and weird, through mystic veils her silver rays are glowing carefully. Woven of dewdrops and magical light this gown that we're wearing here is but a cloth of mist and we used to call it "The Breath of the Other Sphere"... We are floating, flying, incredibly fast, the world of the thought gives birth to this life. Free to remember, to discover and feel as we're closely together in our parallel flight. While beyond the gates our bodies lie next to each other in fragile rest, two chests are lifted up and down, moved only by some mortal breath. Yes, our bodies are sleeping so closely together, but it's only in our minds that we touch (at last). In the realm of the spirit(s) our souls become one in the happy knowledge that we are completing halfs. No bodies and no barriers... (all) far more intimate and strange. Our understanding is clearer, imcomparably real, although there is no sound that dares to escape... His eyes are mirrors, gates to his soul, one true look and I recognize that it's him, my husband, the one that I love. See me! Read me! Step inside!!! No barriers and no masquerade, come, be received beyond distress! So intensively and so deep as our fingers unite, our hands caress. Two wanderers are lovingly dwelling this land, (as) we fly side by side over mountains and glens. In the twilight lit of the silver moon... set free from the flesh, released from this tomb! On Satur(n)days we used to sleep, the other side exploring, alive in our dreams... Free from the pain, home where we belong and guarded by the shadows of the enchanted realm. Below a violet sky, both dark and profound, the horizon is glitt'ring, still there is no sound. We fly through the night crossing frontiers and lakes, mountains and valleys...world without end. "This is where we truly belong, take both my hands, look into my soul!" I feel the strength of his embrace as we're closely together in this secret place... "Hush, hush, my Dear, can you hear the rustling in the undergrowth? See Through the branches, there in the glade...", ghostly creatures as they dance and sing. Their transparent bodies, half man and half beast, their voices so sweet like a soft breath of wind. On Satur(n)days we used to sleep, and my pain was eased by his love... 토성의 날 토요일(토성의 날)이면 우리는 꼼짝하지 않고 고요히 잠이들곤 했다. 숨 막히는 우울에 둘러싸여 우리는 꿈을 향해 손을 내민다. 낯에 뜬 달처럼, 낯설고 이상한 힘을 지닌, 너무나도 어두운 이 잠은, 신비의 베일을 통해 은빛으로 조심스럽게 타오른다. 이슬과 마법의 빛으로 짜여진, 우리가 여기에 입고있는 이 옷은 바로 안개의 옷이고, 우리는 이것을 "다른 세계로부터의 숨결"이라고 부르곤 했다. 우리는 표류하고, 난다, 놀랍도록 빠르게, 생각의 세계가 이 삶에 탄생을 부여한다. 자유롭게 기억하고, 발견하고, 느끼면서, 우리는 서로의 곁에서 나란히 날았다. 한편, 그 문들을 건너 우리의 몸이 아슬아슬한 휴식 속에서 나란히 누워있다. 두 가슴이 간신히 남아있는, 언젠가 멈춰질 숨결로 위 아래로 움직인다. 그렇다, 우리의 몸은 너무나도 가까이 자고 있다. 하지만 오직 우리의 마음속에서만 우리는 서로를 만질 수 있다. 오직 마음의 세계에서만 우리의 영혼은 서로를 완성시키는 반대쪽으로서 행복하게 하나가 될 수 있다. 아무도 없다. 어떤 침략자도 없다. 너무나도 친밀하고 낯설다. 우리의 인식은 더 선명하며, 무엇과도 비교할 수 없을 만큼 선명하다. 비롯 그곳에세서는 어떤 소리도 감히 새어나오지 못한다하더라도.... 그의 눈은 거울, 그의 영혼의 문이다. 단 한 번의 진실된 바라봄으로 나는 알아본다, 그가 바로 그 사람, 내 반려자, 내 사랑하는 사람이라는 것을, 나를 봐! 나를 읽어봐! 안으로 들어와!!! 어서 와, 이 고난을 넘어서면 그 어떤 벽도, 가장도, 없으니! 너무나도 강렬하고, 너무나도 깊게, 우리의 손가락이 합쳐지고, 우리의 손이 서로를 쓰다듬는다. 토요일(토성의 날이면) 우리는 잠을 자곤 했다. 다른 편의 세상을 모험하며, 꿈속에서, 살아있으며.. 고통으로부터 자유로이, 우리가 속한 고향에서 마법에 걸린 세상의 그림자에게 보호받으며. 보라빛 하늘 아래, 어둡고도, 깊은 곳에서, 지평선이 빛나고, 아직 아무 소리도 들리지 않는다. 우리는 밤을 관통하며 난다, 야생의 땅, 선, 골짜기... 끝이 없는 세상을 가로지르며. "이 곳이 진정으로 우리가 속한 곳이예요" 나의 이 두손을 잡고, 나의 영혼을 들여다 보세요 나는 그의 포옹에서 든든함을 느낀다, 우리가 이 비밀의 장소에서 함께 가까이 있는 그 동안, 이 땅에 사랑스럽게 거하는 두 방랑자, 우리는 서로의 옆에서 산과 골짜기를 난다. 아리숙한 달의 어수름한 빛 속에서.... 육신으로 부터 자유롭게, 이 무덤으로부터 해방이 되어. 토요일(토성의 날이면) 우리는 잠을 자곤 했다. 다른 편의 세상을 모험하며, 꿈속에서, 살아있으며.. 고통으로부터 자유로이, "쉿, 조용히 해봐요, 나의 소중한 그대여, 당신은 저 큰 나무 밑에서 부스럭 거리는 소리가 들리나요? 나무 가지 사이의 저 틈을 보세요....? 유령과도 같은 존재들이 춤을 추고 노래했다. 그들의 투명한 몸은 반은 인간이고 반은 짐승이며, 그들의 못고리는 바람의 부드러운 숨결처럼 너무나도 달콤했다. 토요일(토성의 날)이면 우리는 잠을 자곤 했다. 그리고 나의 고통은 그의 사랑으로 달래졌다....
고구마필름공작소
2011-01-19 11:35