Black Eyed Peasmusic - Where is the love?
Photo By JKHIPHOP
What's wrong with the world momma?
(성모 마리아, 세상이 왜 이렇게 되버렸죠?)
People livin like they ain't got no momma's
(사람들이 모두 되는대로 살아가고 있어요)
I think the whole world's addicted to the drama
(세상 사람들이 드라마를 너무 많이 본 거 같아요)
Only attracted to the things that will bring the trauma
(모두가 자신을 비극으로 몰아넣을 짓에 미쳐 있다구요)
overseas ya we tryin to stop terrorism
(전 세계에서 테러를 막기 위해 노력하고 있지만)
But we still got terrorists here living in the u.s.a.
(아직까지도 이 나라 미국에는 테러리스트들이 존재하죠)
The big c.i.a. the blood through the crypts & the kkk
(그 대단한 CIA는 그들의 소굴과 그 지방 지부를 피범벅으로 만들는걸요)
But If you only have love for your own race
(이기적으로 당신의 인종만을 사랑한다면)
then you'll only leave space to discriminate
(그 행동으로 인해 세상의 인종차별은 더 심해지는 거예요)
And to discriminate it only generates hate
(차별이 또 미움을 낳게 되는거죠)
And when you hate your bound to get outraged
(스스로를 제어하지 못하는것 역시 재앙의 원인이고)
Madness is what you demonstrate
(당신의 겉모습에는 미움만이 가득해져요)
and thats exactly how anger works operate
(그런식으로 미움은 당신 주변까지 퍼지게 되는거구요)
Man you gotta have love to set it straight
(그 모든걸 바로잡기 위해서는 사랑이 필요해요)
Take control of your mind and meditate
(마음을 좀 진정시키고 명상을 해 봐요)
Let your soul gravitate to the love
(당신의 영혼을 사랑에 담궈보라구요)
ya all yall
(그래요, 모두 함께)
[Chorus- Justin Timberlake]
People killing
(서로를 죽이는 사람들)
People dying
(죽어가는 사람들)
Children hurting
(고통받는 아이들)
You hear them crying
(그들의 울음소리가 들리지 않나요)
Can you practice what you preach
(당신의 가치관대로 살 수는 없나요)
And would you turn the other cheek
(원수마저 사랑할 수는 없는건가요 #-Turn the other chick 이란 표현은 성경에서 "자신의 뺨을 때리는 사람에게 다른 쪽 뺨도 때리게 하라"는 구절에서 유래된 것입니다 )
Father father father help us
(하나님, 하나님 저희를 도와주세요)
send some guidance from above
(하늘에서 안내자를 보내주세요)
Cuz people got me got me questioning
(이 세상은 저희에게 한가지 질문을 남기니까요)
Where is the love?
(도대체 사랑은 어디로 갔나요?)
love (where is the)
(사랑은)
love (where is the)
(사랑은)
love (where is the love the love the love)
(사랑은 어디에 있나요?)
It just ain't the same
(예전과는 너무나 달라요)
Always the change
(다 변해버렸죠)
New days are strange
(이 새로운 세상은 너무나 낯설어요)
Is the world the same?
(세상이 예전과 같다고 생각하나요?)
If love and peace are so strong
(사랑과 평화가 그렇게 강한거라면)
Why are the pieces above that don't belong?
(공중에서는 왜 그리 많은 재앙이 일어나나요?)
Nations drop the bombs
(나라끼리 폭탄을 떨어뜨리고)
Chemical gases fillin
(유독 화학 가스가)
lungs of little ones
(어린 아이들의 폐를 채우는걸요)
With ongoing suffering
(너무나 많은 고통과 함께)
as the youth die young
(청춘들이 죽어가고 있잖아요)
So ask yourself
(그러니 자신에게 한번 물어봐요)
is the loving really gone
(사랑이 정말 사라져 버린건지)
So I can ask myself really what is going wrong
(무엇이 정말 잘못돼가고 있는건지를)
In the world that we're living in
(지금 우리가 살아가는 세상에서는)
People keep on giving in
(사람들이 쉽게 굴복하고)
Making wrong decisions
(잘못된 결정을 하고)
Only visions that we're living in
(이 세상에서 보이는 건 그 뿐이죠)
Not respecting eachother
(서로를 존중하지 못하고)
Deny they brother
(서로를 부정하고)
The war is going on but the reasons undercover
(이유도 모르는 전쟁을 하고 있잖아요)
The truth is kept secret, swept under the rug
(진실을 숨겨져있죠, 아주 깊숙이 말예요)
If you never know truth then youll never know love
(만약 진실을 모른다면, 사랑은 더더욱 모를거예요)
Where's the love y'all? C'mon
(사랑은 대체 어디있죠?)
I don't know
(몰라요)
Where's the truth y'all?C'mon
(진실은 대체 어디있죠?)
I don't know
(몰라요)
Where's the love ya'll
(대체 사랑은 어디에 있죠?)
[Chorus- Justin Timberlake]
I Feel the weight of the world on my shoulders
(세상 모든 짐을 내가 다 지고 있는 느낌이예요)
As I'm getting older, your people gets colder
(나이를 먹어갈수록, 사람들은 더 냉정해져요)
most of us only care about money making
(많은 이들이 돈을 버는데만 급급해 있고)
selfishness got us following the wrong direction
(이기심은 우리를 잘못된 길로 인도해 버렸죠)
wrong information always showed by the media
(늘 대중매체는 잘못된 정보를 보도하고)
negative images is the main criteria
(부정적인 이미지가 늘 판단의 기준인걸요)
inffecting the young minds faster than bacteria
(젊은이들의 마음을 박테리아보다 빨리 감염시키고)
Kids wanna act like what they see in the cinema
(어린아이들은 마치 영화처럼 행동해대죠)
whatever happened to the values of humanity?
(인간의 가치관에 도대체 어떤 일이 벌어졌나요?)
whatever happened to the fairness in equality?
(평등의 타당성에 무슨일이 벌어졌나요?)
Instead of spreading love
(사랑을 전파하는 대신)
We're spreading animosity
(우리는 증오를 전파하고 있잖아요)
Lack of understanding leading youth away from unity
(이해의 부족으로 인해 서로를 소외시키고 있고)
Thats the reason why sometimes i'm feeling under
(그게 바로 내가 가끔 가슴이 아픈 이유이고)
Thats the reason why sometimes i'm feeling down
(그게 바로 내가 가끔 절망하는 이유예요)
Theres no wonder why sometimes i'm feeling under
(그렇게 느끼는게 너무나 당연하잖아요)
gotta keep my faith alive till love is found
(사랑을 되찾을때까지 우리의 믿음을 간직해야만 한다구요)
[Chorus- Justin Timberlake]